Сны раби Хаима Виталя Кей Эстер

Tags - Слушай, народ Б-жий! - antipa62 - LiveJournalНазвание книги: Сны раби Хаима Виталя Кей Эстер
Страниц: 235
Год: 2007
Жанр: Фантастика

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

540 кб Добавлено: 01-янв-2018 в 05:01
epub

723 кб Добавлено: 01-янв-2018 в 05:01
pdf

2,5 Мб Добавлено: 01-янв-2018 в 05:01
rtf

317 кб Добавлено: 01-янв-2018 в 05:01
txt

545 кб Добавлено: 01-янв-2018 в 05:01
Скачать книгу



О книге «Сны раби Хаима Виталя Кей Эстер»

‏אֲרִי ז»ל‏‎), то есть «Ари, благословенна его память»). Ещё один вариант расшифровки: Адонену Раббену Ицхак. Родился в Иерусалиме в ашкеназской семье из Германии или Польши, поскольку отца звали Соломон Лурия Ашкенази (Solomon Luria Ashkenazi).

Эстер Кей —- автор наиболее исчерпывающих работ по Лурии («Каббалисты Цфата», «Сны раби Хаима Виталя» и др.) писала, что отец приехал из Бреста.

Имя матери не дошло до наших дней, известно только, что она происходила из сефардов.


В раннем возрасте лишился отца и воспитывался у богатого дяди Мордехая Франсеса (Mordechai Frances — брат матери) в Египте.


С ладино Frances переводится как «француз», что на Ближнем Востоке было распространённой фамилией сефардов из Франции.


Стриковского — Звахим), но рукопись погибла при пожаре в Измире.

Под руководством этих наставников Ицхак достиг совершенства в знании всех дисциплин Торы.


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Ставлю 7 за хороший слог и интересные философские рассуждения. Хотя все очень субъективно. Я так и не поняла о чем читала. Well

  • Сюжет точь-в-точь как в романе Роберты Керр "Счастливая встреча", даже имена и перевод те же.

  • Не фонтан даже по меркам ранобэ) хотя, возможно, дальше будет лучше.

Оставить отзыв